מאמרים אחרונים

שתף בפייסבוק שיתוף בפייסבוק
RSS - מאמריםמאמרים
RSS - פורומיםפורומים
דווח למנהל דיווח למנהל
קישור לעמוד זה קישור לעמוד זה


TheWiz Subs: אתר כתוביות חדש!


עמוד 5 מתוך 11
עבור לעמוד הקודם  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  | ... |  9  |  10  |  11  |  הבא 
   פורומים > HTPC ומחשוב > תוכנה - KODI
מחבר הודעה
deepspace
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 30, 2013
הבעות תודה: 31
מספר הודעות: 661

 #61  נשלח: א' 22/01/2017 16:34

מה אנחנו חושבים שצריך או לא צריך להיות זה לא ממש משנה.
אלו הקבצים שלהם אחרי הכל וזכותם להכתיב תנאים כבקשתם, כל עוד משתמשים בהם, זה הרי הטיעון שלהם.
במידה והסידור לא יאה להם, ואין ברצונם להופיע באתר במתוכנת הנוכחית, פשוט להסיר, עד שיתרצו.
לא צריך להכריח אף אחד להופיע שם בניגוד לרצונו.
האתר יכול להמשיך במתכונתו ועצם קיומו ללא קשר לקבוצה מסויימת כזו או אחרת.
QSUBS היא לא קבוצת התרגומים הבלעדית ברשת, ואת המקום שהם מחסירים, אחרים ימלאו במרוצת הזמן.


נערך בפעם אחרונה על-ידי deepspace בתאריך א' 22/01/2017 18:04, נערך סך הכל פעם אחת
פרופיל | שלח הודעה | חפש
Huber (ערן)
חבר במועדון 10K
חבר במועדון 10K


הצטרף בתאריך:
  May 23, 2005
הבעות תודה: 2807
מספר הודעות: 47124

 #62  נשלח: א' 22/01/2017 16:42

deepspace - אתה מבין את האירוניה בלקרוא למשהו אפור מבחינה חוקית "שלהם" - נכון? הרי כתוביות חלופיות (כאלו שלא יצאו ע"י הסטודיו לו יש את זכויות היוצרים על התוכן המתורגם המקורי) מלכתחילה אינן חוקיות (למיטב ידיעתי ולפי כל מה שקראתי ברשת, תקן אותי אם אני טועה), ככה שהכל כרגע ברמת המחווה ותו לא. מה הם דורשים - זכותם לדרוש, אין להם שום בסיס חוקי ליישם את הדרישה בפועל.

שוב, כל עוד לא מחקו להם את הקרדיט בקובץ המקורי- אני לא רואה את הבעייה

_________________
ה FAQ - הכרחי לקרוא לפני פרסום תגובה בדילים המפורסמים על ידי:


https://www.hometheater.co.il/vt284213.html

"ההבדל בין גאונות לטיפשות הוא שלגאונות יש גבולות."


נערך בפעם אחרונה על-ידי Huber בתאריך א' 22/01/2017 16:43, נערך סך הכל פעם אחת
פרופיל | שלח הודעה | חפש
b2k
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר

הצטרף בתאריך:
  Jul 15, 2008
הבעות תודה: 1006
מספר הודעות: 4308

 #63  נשלח: א' 22/01/2017 16:42

deepspace כתב:
מה אנחנו חושבים שצריך או לא צריך להיות זה לא ממש משנה.
אלו הקבצים שלהם אחרי הכל וזכותם להכתיב תנאים כבקשתם, כל עוד משתמשים בהם, זה הרי הטיעון שלהם.
במידה והסידור לא יאה להם, ואין ברצונם להופיע באתר במתוכנת הנוכחית, פשוט להסיר, עד שיתרצו.
לא צריך להכריח אף אחד להופיע שם בניגוד לרצונו.
האתר יכול להמשיך במתכונתו ועצם קיומו ללא קשר לקבוצת מסויימת כזו או אחרת.
QSUBS היא לא קבוצת התרגומים הבלעדית ברשת, ואת המקום שהם מחסירים, אחרים ימלאו במרוצת הזמן.
·

באותה מידה אתה יכול להגיד,
מי בכלל נתן ל qsubs את הזכות להפיץ כתובית ברשת בשפה העברית
על יצירה שלא שייכת להם ושלא קיבלו אישור לעשות זאת מבעל היצירה.

מה זה פה? כל אחד ייקח יצירה (ספר, מאמר, סרט...) יתרגם אותה...ישחרר לרשת...ועוד יקבע לאחרים איך להציג את המידע....שמלכתחילה לא היו לו הזכויות לזה?

שלא לדבר על זה שלא ראיתי באתר שלהם הוראות להפצת הכתוביות שלהם...
איך הם היו רוצים שהיצירות שלהם יפורסמו...(ותחת איזה רשיון)
ככה ש the wiz לא עבר עבירה כלשהיא על בקשתם כרגע אפילו אם הם אומרים...

הכתוביות מופצות as is.

המפיץ...מגוזל...פתור.
עזוב.
הם משחקים אותה הקוזאק הנגזל כשהם לא.

שילכו להתעסק עם opensubtitles על כל הכתוביות שלהם שם....נראה מה יגידו להם...

_________________
הפלייליסטים שלי ב spotify
https://open.spotify.com/user/44cnozek8ga8d5nuar2s...

הפלייליסטים שלי ב deezer
https://www.deezer.com/he/profile/2203287904/playl...


נערך בפעם אחרונה על-ידי b2k בתאריך א' 22/01/2017 17:03, נערך בסך הכל 2 פעמים
פרופיל | שלח הודעה | חפש
שי-כ (שי)
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר

הצטרף בתאריך:
  May 25, 2009
הבעות תודה: 257
מספר הודעות: 4348

 #64  נשלח: א' 22/01/2017 16:48

אני לא מצדיק את QSUBS או את המגלומניה שלהם... אבל אין שום דבר לא חוקי בלתרגם בעצמך סרט.
כבר תבעו אותם בעבר על זה והפסידו, בעיקר מהנימוק שאין להם נגיעה בתכנים לא חוקיים ברשת.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
Huber (ערן)
חבר במועדון 10K
חבר במועדון 10K


הצטרף בתאריך:
  May 23, 2005
הבעות תודה: 2807
מספר הודעות: 47124

 #65  נשלח: א' 22/01/2017 16:54

שי-כ

כן? ואיך הם מתרגמים את הסרט - בטלפתיה?! צריך הרי להוריד ולצפות בסרט בשביל לתרגם אותו, לא?

_________________
ה FAQ - הכרחי לקרוא לפני פרסום תגובה בדילים המפורסמים על ידי:


https://www.hometheater.co.il/vt284213.html

"ההבדל בין גאונות לטיפשות הוא שלגאונות יש גבולות."
פרופיל | שלח הודעה | חפש
deepspace
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 30, 2013
הבעות תודה: 31
מספר הודעות: 661

 #66  נשלח: א' 22/01/2017 17:09

אבל למה להכניס את הראש לזה מלכתחילה?
שהאתר יהיה במה פתוחה למי שרוצה להעלות מתוך בחירתו שלו מלכתחילה ולהיות שם.
לא רוצים? לא חייב.
אין סיבה להכעיס ולהרגיז אף אחד.
אפילו לתת גישות שהמעלה יוכל למחוק את התרגום שהעלה.
הם מספקים את התרגומים מתוך רוח התנדבות ולא דורשים עליהם אף תשלום, לכן היית מכבד את רצונם, גם אם הם טרחנים.
הרי עצם קיום התרגומים והמשך היווצרותם תלויים גם הם ברצונם הטוב, כך שאסור לפגוע ביד שמאכילה אותך.

אין בעיה עם אתרי כתוביות בחו"ל כי מעצם העלאה שלהם לאתר הם מביעים בזה הסכמה עם מדיניותו ואופן ההצגה באתר.
הם לא העלו את הכתוביות שלהם לאתרך, אתה עשית זאת עבורם, ובזה זה שונה.

נשארו לך 2 אופציות עיקריות:
1. לנסות למלא את דרישתם בכל האמצעים הנדרשים.
2. למחוק/להסתיר זמנית, בהעדר ברירה אחרת.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
Enc0der
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Mar 08, 2005
הבעות תודה: 35
מספר הודעות: 567

 #67  נשלח: א' 22/01/2017 19:00

b2k כתב:
TheWiz ,
באת לברך עם האתר ... ויצאת מקלל בעיני רבים בגלל הקרדיטים.
בשביל מה אתה צריך את האתר?
אין שם פרסומות, הוא לא מביא כסף...הרבה תלונות.
תעיף אותו, תשאיר את ה api לקודי ולתוכנות אחרות... והכל בא על מקומו בשלום.
מי שירצה אתר...שגם יארגן קבוצה שתתפעל את כל נושא הקרדיטים. עד אז אסטה לה ויסטה בייבי.
חבל על הבריאות שלך.

או שתפסיק להתעסק בנושא הקרדיטים עם ההתכתבויות האין סופיות...שלא מובילות לשום מקום...
אתה לא צריך הכרה מהם...ולא את התודה שלהם.
הקרדיט הוא בקובץ.
·
מסכים עם כל מילה. שיתפוצצו, אתה לא חייב להם כלום.

b2k כתב:
בדקתי באתר http://www.opensubtitles.org

אחד האתרים לכתוביות המובילים בעולם בכל השפות.
תתפלאו לא ראיתי קרדיטים למי שתרגם ליד התרגום (יש רק את הקרדיט למי שהעלה אם הוא רשום באתר).
לא ראיתי שם בכי ותלונות בנושא הזה.

כל העולם מעלה לשם תרגומים,
ידנית וגם בצורה אוטומטית עם תוכנות כגון bsplayer ואחרות.
הקרדיט קיים בקובץ.

רק פה עושים רעש מכל דבר. שיהיה כתוב בחוץ. אחרת נכעס.
לא שומרים על אחידות בנושא...לא רוצים לשמור...לא רוצים לקבוע סטנדרט שיהיה אפשר לשלוף את זה בתכנות בצורה אוטומטית... אבל רוצים לשלוט...אחר כך גם יבקשו מערכת תגובות ליד הכתובית כדי שיגידו להם תודה.
לכו חפשו....

תתקדמו. אתם נמצאים בעבר.
·

בדיוק.
זה בדיוק מה שגם אני חשבתי לעצמי... שבשלב הבא הם גם יתלוננו שאין אפשרות להגיב להם "תודה".

_________________
HWzone.co.il
http://www.omriamos.com
פרופיל | שלח הודעה | חפש
deepspace
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 30, 2013
הבעות תודה: 31
מספר הודעות: 661

 #68  נשלח: א' 22/01/2017 19:31

מה זה שיתפוצצו?
אם הוא לא חייב להם כלום, ואין להם זכויות בדבר, אז הוא גם רשאי למחוק את הקרדיט ולערוך את הכתובית כרצונו.
במה מתבטא ההבדל?
הזכויות שלהם לא הולכות לפי הזכויות שהחלטתם להעניק להם.
זה לא הפקר.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
cRaZy-BoY
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד

הצטרף בתאריך:
  Oct 08, 2009
הבעות תודה: 55
מספר הודעות: 384

 #69  נשלח: א' 22/01/2017 19:38

אני אגיב כאן רק בשביל לקדם את המטרה העיקרית שלשמה הגבתי בשאר הפעמים (שהמתרגמים יקבלו את הקרדיט הראוי להם), אני לא אגיב בפורום השני כי יש כמה אנשים שם, שמלבד להעיר אותם עם סטירה אין מה לעשות (בעיקר מישהו אחד). אבל זה לא משנה.

לעניין:
אם כל הכבוד לכולם, הדעה שלכם לא מעניינת, כל מה שאתם חושבים או לא חושבים שהוא קרדיט ראוי למתרגם לא מעניין. אתם לא תחליטו את זה, אלא המתרגם שישב שעות על התרגום יחליט בשביל עצמו מה הוא קרדיט ראוי לדעתו. אף אחד פה לא ביקש שעל כל תרגום של מישהו תפורסם כתבה בYNET, אף אחד לא ביקש שיעשו מערכת תודות. כולה בקשה לגיטימית של לפרסם את שם המתרגם לצד התרגום. שום בקשה לא בתחום הסביר.

בא THEWIZ וכולה רצה להקים אתר בשביל שלמשתמשים יהיה מקום להוריד ממנו כתוביות בשקט, בלי פרסומות, בלי הרשמות, בלי נפילות....רצון מבורך ואצילי. באמת שכל הכבוד.... לא ידעת על עניין הקרדיטים וכמה זה חשוב למתרגמים. הערנו את תשומת ליבך, בהתחלה לא לקחת את זה ברצינות ורצית לעבוד על דברים אחרים קודם. אחר כך ראית כמה זה חשוב למתרגמים והתחלת לעבוד על פתרון. עד כאן הכל טוב....

אמרתי לך שאני מוכן להתנדב ולעזור בפתרון הידני שתוציא. אמרת לי "אני לא אנהל צוות, תקבל אתה הרשאות ותנהל את הצוות" .... אז תסלח לי, אבל אני לא בחרתי להקים אתר כתוביות. לא אחריות שלי. אני לא אקח על עצמי משהו שאני יודע שאני לא אוכל לעשות בצורה טובה. כמו שאתה לא רצית לעשות חצי עבודה עם הפתרון של הקרדיטים.

שורה תחתונה:
שתסיים את עניין התוכניתי של הקרדיטים ותעבור לשלב הידני, במידה ותרצה שאהיה אחד מהחבר'ה שעוברים ומסדרים את הקרדיטים והדווחים של משתמשים, אתה יותר ממוזמן לשלוח לי הודעה פרטית ובכל רגע שיתאפשר לי אני אכנס לאתר ואעבור על תרגומים ללא קרדיט/דיווחים של משתמשים.

אחלה יום לכולם.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
deepspace
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 30, 2013
הבעות תודה: 31
מספר הודעות: 661

 #70  נשלח: א' 22/01/2017 19:49

קרייזי, ובמקום להכניס כמו בוק באופן ידני שם ל-100,000 כתוביות, מתוך דרישה עיוורת וסתמית, למה לא יהיה מספיק לציין את שם הקבוצה QSUBS ולגמור את העניין בחצי שניה?
למה ההטרחה לחינם של אדם, שרק רוצה לעזור להנגיש את הכתוביות לכולם ולסייע לעוסקים במלאכה, ושל עכשיו גם שלל ציבור מתנדבים שידרשו למשימה, זה עניין כה נקלה בעיניך?
מילא עוד היינו מבינים את התועלת שבדבר??
על מה ולמה בדיוק רוצים לשרוף פה אלפי שעות אדם שהיו יכולם לנצל אותם לתועלת ציבורית ממשית?
אז רק בתרגום שהורידו יגלו ש-ZIPC הוא זה שתרגם ולא חבר אחר מצוות QSUBS, מה ההבדל מבחינתם?
פרופיל | שלח הודעה | חפש
שי-כ (שי)
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר

הצטרף בתאריך:
  May 25, 2009
הבעות תודה: 257
מספר הודעות: 4348

 #71  נשלח: א' 22/01/2017 20:02

Huber כתב:
שי-כ

כן? ואיך הם מתרגמים את הסרט - בטלפתיה?! צריך הרי להוריד ולצפות בסרט בשביל לתרגם אותו, לא?
·
ערן יקירי, אתה יכול לצחוק ולגלגל עיינים כמה שאתה רוצה, אבל מדובר בעובדות. המשפט היה, והתביעה הפסידה.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
cRaZy-BoY
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד

הצטרף בתאריך:
  Oct 08, 2009
הבעות תודה: 55
מספר הודעות: 384

 #72  נשלח: א' 22/01/2017 20:02

deepspace כתב:
קרייזי, ובמקום להכניס כמו בוק באופן ידני שם ל-100,000 כתוביות, מתוך דרישה עיוורת וסתמית, למה לא יהיה מספיק לציין את שם הקבוצה QSUBS ולגמור את העניין בחצי שניה?
למה ההטרחה לחינם של אדם, שרק רוצה לעזור להנגיש את הכתוביות לכולם ולסייע לעוסקים במלאכה, ושל עכשיו גם שלל ציבור מתנדבים שידרשו למשימה, זה עניין כה נקלה בעיניך?
מילא עוד היינו מבינים את התועלת שבדבר??
על מה ולמה בדיוק רוצים לשרוף פה אלפי שעות אדם שהיו יכולם לנצל אותם לתועלת ציבורית ממשית?
אז רק בתרגום שהורידו יגלו ש-ZIPC הוא זה שתרגם ולא חבר אחר מצוות QSUBS, אז מה ההבדל?


כי לא צוות QSUBS תרגם את הפרק, אלא X מצוות Y תרגם. הוא עשה את זה... זה לא ארגון כמו "אולפני אלרום" . זה קבוצה של אנשים אינדיבידואלים שישבו ו"טרחו" ועמלו שעות על תרגום.

למה לא מספיק? כי ככה הם ביקשו...זה למה. לי יצא לתרגם איזה 2-3 סרטים וכמה פרקים של כמה סדרות. האם מעניין אותי הקרדיט באתר? לא, אותי זה לא מעניין. אבל אם זה כן היה מעניין אותי, אז כמו שהאתר יודע להשתמש בתרגום שאני עבדתי שעות עליו, אז שידע גם לכבד את הבקשה שלי ולפרסם את השם שלי ליד התרגום באתר. אם האתר חושב שזו לא בקשה לגיטימית אז שלא ישתמש בתרגום שלי.

זו לא טרחה לחינם, כי אני מזכיר לך שללא מתרגמים עם מוטיבציה לתרגם לאתר הזה אין זכות קיום. הוא קיים כי יש תרגומים ולא הפוך. אז מין הראוי שהוא יטרח לטובת אלו אשר טרחו על התרגום. כמו שמתרגם יושב שעות על תרגום בודד....ויש כאלו שישבו לדעתי יותר מכמה חודשים על כל התרגומים שלהם בסה"כ.....אז אני חושב שגם THEWIZ שהקים את האתר יכול לשבת כמה שעות או יותר בשביל לתת לאותם אנשים קרדיט ראוי.

לפי המשפט האחרון שלך, למה בכלל לשבת ולראות סרט עם תרגום אם אתה יכול לנצל את הזמן הזה לטובת האנושות ולעזור להאכיל אנשים רעבים באפריקה.

אף אחד לא ביקש להביא את הירח. תוך כמה חודשים עם צוות מצומצם אפשר להגיע לפתרון הרצוי...רק צריך רצון והתמדה.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
deepspace
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 30, 2013
הבעות תודה: 31
מספר הודעות: 661

 #73  נשלח: א' 22/01/2017 20:19

אבל האינדיבידואליות שלהם נשמרת בגוף התרגום שזה המקום המרכזי שבכלל מבחינים בזה.

ציטוט:
למה לא מספיק? כי ככה הם ביקשו...זה למה.

אני מסכים שצריך לכבד את דרישתם, אם זה כזה עקרוני להם, או לחילופין, להסיר.
אבל אני בהחלט חושב שהיא קנטרנית ואין מקום להביע בה תמיכה רצונית, כמו שהינך עושה, מעבר למורת רוח.

כמה כתוביות תעשה לפני שתתעייף? 100? 1000? 2000?
טיפה בים.
כמה שעות? נסה כמה חודשים.
והתועלת? אפסית.
פרופיל | שלח הודעה | חפש
b2k
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר

הצטרף בתאריך:
  Jul 15, 2008
הבעות תודה: 1006
מספר הודעות: 4308

 #74  נשלח: א' 22/01/2017 20:53

cRaZy-BoY
במערכת יש 132000 כתוביות לרגע זה.
אתה מוזמן להתחיל לעבוד על הוצאת הקרדיטים מקבצי ה zip לקובץ אקסל של כל המתרגמים.
אנחנו לא רוצים שיהיה פה איפה ואיפה שרק ל qsubs יהיה קרדיט באתר.

_________________
הפלייליסטים שלי ב spotify
https://open.spotify.com/user/44cnozek8ga8d5nuar2s...

הפלייליסטים שלי ב deezer
https://www.deezer.com/he/profile/2203287904/playl...
פרופיל | שלח הודעה | חפש
TheWiz
גורו HTPC
גורו HTPC

הצטרף בתאריך:
  Apr 27, 2005
הבעות תודה: 1442
מספר הודעות: 3242

 #75  נשלח: א' 22/01/2017 21:40

cRaZy-BoY: אתה מסתכל על זה בעיניים של מתרגם. אנחנו מסתכלים על זה כמתכנתים.
אתה לא תשכנע שום מתכנת להקדיש פתרון ידני ליותר 100,000 אלף קבצים. זה הזוי כפי שציינתי מס' פעמים.

נכון שאתם המתרגמים ואתם יכולים לקבוע את הכללים, אבל כל עוד הכללים שלכם סבירים אין בעיה. אבל כשאת הכללים שלכם אתם ממציאים לבד (ששום אתר בינלאומי לא דורש זאת) ומנותקים מהמציאות זאת בעיה שלכם.

יש מצב שאין פתרון. וזה המצב היום איתכם. אתם נותנים לאדם שרוט לנהל ולדבר בשם הקבוצה ואחרי זה אתם מתפלאים שמתעלמים מכם.

אפילו את המעט של יצירת תבנית מכאן והילך לא הייתם מוכנים, ככה זה שהראש בעננים.

משכך הפתרונות לקרדיט ירד אצלי לעדיפות נמוכה ואם בכלל. בכל מקרה המערכת הידנית מתאימה למס' דברים ואצור אותה ואתן לך גישה.
מכיוון שהכל ממוחשב אוכל לספור לך את מס' הקרדיטים שיצרת

_________________
TheWiz Media - לשעבר Kodi בעברית בלחיצת כפתור
פרופיל | שלח הודעה | חפש
כל הזמנים הם שעון קיץ - ישראל (GMT+3) הצג הודעות קודמות:    
פורומים > תוכנה - KODI עבור לעמוד הקודם  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  | ... |  9  |  10  |  11  |  הבא 


  
    שם משתמש:
נתוני כניסה לכל אתרי HT:

  סיסמא:
 

  


 | 

קפוץ אל: 
לא ניתן לשלוח הודעות בפורום זה
לא ניתן להגיב להודעות בפורום זה
לא ניתן לערוך את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן למחוק את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן להצביע לסקרים בפורום זה
לא ניתן לצרף קבצים בפורום זה
לא ניתן להוריד קבצים בפורום זה

תקנון / תנאי השימוש באתר צור קשר / contact us כל הזכויות שמורות לקבוצת ht