ככה זה מופיע אצלי ומזוהה ללא בעיה. שים לב שאין נקודה מפרידה כלל.fakeman כתב:היי ארז,
יש בעיה בזיהוי Homeland. הבעיה שאפילו הוא לא מציג את הסדרה כסרט בקיר הסרטים. כמובן שעשיתי הכל לפי מה שרשמת.
התיקייה Homeland יושבת בתוך התיקייה HD_Series.
בתוך Homeland יש את התיקיות Season 01 ו Season 02.
בתוך כל Season זרוקים כל הפרקים עם התרגומים בפורמט: Homeland.S01E01.
ניסיתי הכל, פשוט הסדרה לא מופיעה בקיר הסרטים. מיואש.
מה לעשות?...
YAMJ בגרסה חדשה - ZAPPITI (עדכון: 3.5.2013)
- esloan (פותח השרשור)
- חבר ותיק
- הודעות: 2791
- הצטרף: אוגוסט 2005
- מיקום: תל אביב
- נתן תודות: 163 פעמים
- קיבל תודות: 204 פעמים
- esloan (פותח השרשור)
- חבר ותיק
- הודעות: 2791
- הצטרף: אוגוסט 2005
- מיקום: תל אביב
- נתן תודות: 163 פעמים
- קיבל תודות: 204 פעמים
כן, אפשר. אבל אין כמעט שום קשר בין האפליקציה שמופיעה ב APP STORE של הפופקורן לגרסה שבשרשור הזה.ניריטו כתב:אפרט קצת יותר.
קובצי הסרטים נמצאים אצלי בכונן פנימי בסטרימר.
ישנה אפליקציה של YAMJ שניתן להוריד אותה דרך הפופקורן.
השאלה היא האם ניתן להשתמש בה ישירות מול הכונן הפנימי ללא צורך שהקבצים יהיו מותקנים ב- PC?...
היא ורסיה ישנה יותר ועם הסקין הבסיסי, ובאנגלית.
Re: YAMJ בגרסה חדשה - ZAPPITI (עדכון: 3.5.2013)
ארז שלום
שאתה אומר:
יש למחוק ספריית lib לפני ההעתקה
למחוק מאיפה?
מהפופקורן?
או מהמחשב?
איפה יושבת התיקייה הזאת?
פעם ראשונה שאני בכלל שם לב להערה הזאת
כל פעם שאני מוריד גרסה חדשה אני פורס אותה לתייקיה חדשה ומריץ משם
אפשר הסבר על הנושא ומה תפקידה של ספריית ה LIB ?
תודה
שאתה אומר:
יש למחוק ספריית lib לפני ההעתקה
למחוק מאיפה?
מהפופקורן?
או מהמחשב?
איפה יושבת התיקייה הזאת?
פעם ראשונה שאני בכלל שם לב להערה הזאת
כל פעם שאני מוריד גרסה חדשה אני פורס אותה לתייקיה חדשה ומריץ משם
אפשר הסבר על הנושא ומה תפקידה של ספריית ה LIB ?
תודה
- RoeyTNT
- חבר ותיק
- הודעות: 1274
- הצטרף: ינואר 2008
- שם מלא: RoeyTNT
- מיקום: רמת-גן
- נתן תודות: 64 פעמים
- קיבל תודות: 22 פעמים
נתקל בבעיה בהגדרת הספריות לסריקה:
היי, חברים אני סוג של די חדש בכל העניין. השתמשתי בעבר ב-YAMJ אבל ממש ממזמן.
ועכשיו אני רוצה לחזור להשתמש ואני נתקל בבעיה כבר בהתחלה.
יש לי סטרימר Popcorn Hour A-200 שיושב בסלון, אשר בתוכו כל הסרטים והסדרות שלי שנמצאים בתוך הארדיסק פנימי של 3 טרה.
הסטרימר לא מחובר לרשת הביתית באף צורה. יוצא ממנו כבל usb ארוך שיוצא מיציאת ה-slave מהסטרימר ומגיע עד למחשב שלי בחדר עם כניסת USB רגילה. כך שכל פעם שאני רוצה להעביר לסטרימר סרטים או לצפות בסרט במחשב אני פשוט מחבר את ה-USB.
עכשיו, השם של הכונן נקרא 3TB_HDD, כך הוא נראה גם במחשב וגם בסטרימר. וכשהוא מחובר למחשב הוא מופיע ככונן E.
אז אני מחבר את הסטרימר למחשב עם כבל ה-USB ומנסה לעשות סריקה וזה פשוט לא עובד. לא מבין בדיוק מה הבעיה.
אני אראה לכם בצילומי מסך ותגידו לי מה אני עושה לא בסדר.
זהו מסך ה-GUI שבו הגדרתי את נתיב הסיפריה:
http://img202.imageshack.us/img202/9151/yj3i.jpg
זהו המסך שבו רצים הנתונים (סורי, שכחתי איך לבטא את זה בצורה מקצועית):
http://img24.imageshack.us/img24/9574/4wy7.jpg
ובסוף זה מה שיוצא לי בתיקיה:
http://img29.imageshack.us/img29/7807/mwby.jpg
עזרה, מישהו...?
היי, חברים אני סוג של די חדש בכל העניין. השתמשתי בעבר ב-YAMJ אבל ממש ממזמן.
ועכשיו אני רוצה לחזור להשתמש ואני נתקל בבעיה כבר בהתחלה.
יש לי סטרימר Popcorn Hour A-200 שיושב בסלון, אשר בתוכו כל הסרטים והסדרות שלי שנמצאים בתוך הארדיסק פנימי של 3 טרה.
הסטרימר לא מחובר לרשת הביתית באף צורה. יוצא ממנו כבל usb ארוך שיוצא מיציאת ה-slave מהסטרימר ומגיע עד למחשב שלי בחדר עם כניסת USB רגילה. כך שכל פעם שאני רוצה להעביר לסטרימר סרטים או לצפות בסרט במחשב אני פשוט מחבר את ה-USB.
עכשיו, השם של הכונן נקרא 3TB_HDD, כך הוא נראה גם במחשב וגם בסטרימר. וכשהוא מחובר למחשב הוא מופיע ככונן E.
אז אני מחבר את הסטרימר למחשב עם כבל ה-USB ומנסה לעשות סריקה וזה פשוט לא עובד. לא מבין בדיוק מה הבעיה.
אני אראה לכם בצילומי מסך ותגידו לי מה אני עושה לא בסדר.
זהו מסך ה-GUI שבו הגדרתי את נתיב הסיפריה:
http://img202.imageshack.us/img202/9151/yj3i.jpg
זהו המסך שבו רצים הנתונים (סורי, שכחתי איך לבטא את זה בצורה מקצועית):
http://img24.imageshack.us/img24/9574/4wy7.jpg
ובסוף זה מה שיוצא לי בתיקיה:
http://img29.imageshack.us/img29/7807/mwby.jpg
עזרה, מישהו...?
- liranmishani
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 653
- הצטרף: יולי 2007
- מיקום: נתניה
- נתן תודות: 40 פעמים
- קיבל תודות: 20 פעמים
היי רועי,
אתה מקבל אקספשן בריצה של האפליקציה ולכן אין לך תוצר.
אם תשים לב, האקספשן מתייחס לקריאת הקובץ My_Library.xml.
כנראה שהקובץ לא תקין. נסה בשלב הראשוני לשנות את שם התיקיה מ- "סרטים" ל- "Movies" ולעדכן שוב עם אפליקציית ה- GUI. זו לא בטוח הבעיה, אבל שווה לך להתחיל בזה כי יתכן שהוא מתקשה עם העברית. אם זה לא עוזר, תן תמונת מסך של תוכן הקובץ הנ"ל (My_Library.xml).
אתה מקבל אקספשן בריצה של האפליקציה ולכן אין לך תוצר.
אם תשים לב, האקספשן מתייחס לקריאת הקובץ My_Library.xml.
כנראה שהקובץ לא תקין. נסה בשלב הראשוני לשנות את שם התיקיה מ- "סרטים" ל- "Movies" ולעדכן שוב עם אפליקציית ה- GUI. זו לא בטוח הבעיה, אבל שווה לך להתחיל בזה כי יתכן שהוא מתקשה עם העברית. אם זה לא עוזר, תן תמונת מסך של תוכן הקובץ הנ"ל (My_Library.xml).
לירן
- RoeyTNT
- חבר ותיק
- הודעות: 1274
- הצטרף: ינואר 2008
- שם מלא: RoeyTNT
- מיקום: רמת-גן
- נתן תודות: 64 פעמים
- קיבל תודות: 22 פעמים
לירן, המון תודה!
זה באמת עזר!!! לא מאמין שלא חשבתי על זה בעצמי.
אבל, יש לי בעיה עם התקציר. הוא נורא מבולגן ונחתך באמצע...
זו בעיה רק אצלי?
הנה דוגמא (וזה לא רק בסרט הזה)
http://img818.imageshack.us/img818/3532/uf6a.jpg
זה באמת עזר!!! לא מאמין שלא חשבתי על זה בעצמי.
אבל, יש לי בעיה עם התקציר. הוא נורא מבולגן ונחתך באמצע...
זו בעיה רק אצלי?
הנה דוגמא (וזה לא רק בסרט הזה)
http://img818.imageshack.us/img818/3532/uf6a.jpg
- liranmishani
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 653
- הצטרף: יולי 2007
- מיקום: נתניה
- נתן תודות: 40 פעמים
- קיבל תודות: 20 פעמים
יופי, שמח לשמוע שזה עזר!
גם אצלי התקציר קצת מבולגן, אבל לא ממש אכפת לי מזה
גם כאן זו העברית... או ליתר דיוק השילוב של עברית ואנגלית מה שיוצר אי סדר. אם יש לך כותר שאין בו שום שילוב של אנגלית, אלא רק עברית בלבד, אתה תראה שזה מסתדר.
אפשר כמובן לפתור את זה, אבל הפתרון צריך לבוא מכיוון הסקין לדעתי ולא מכיוונך. כלומר המתכנתים צריכים להוסיף תמיכה טובה יותר בעברית.
אם למישהו יש רעיון איך פותרים את זה בדרך אחרת, שתפו אותנו..
גם אצלי התקציר קצת מבולגן, אבל לא ממש אכפת לי מזה
גם כאן זו העברית... או ליתר דיוק השילוב של עברית ואנגלית מה שיוצר אי סדר. אם יש לך כותר שאין בו שום שילוב של אנגלית, אלא רק עברית בלבד, אתה תראה שזה מסתדר.
אפשר כמובן לפתור את זה, אבל הפתרון צריך לבוא מכיוון הסקין לדעתי ולא מכיוונך. כלומר המתכנתים צריכים להוסיף תמיכה טובה יותר בעברית.
אם למישהו יש רעיון איך פותרים את זה בדרך אחרת, שתפו אותנו..
לירן
- liranmishani
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 653
- הצטרף: יולי 2007
- מיקום: נתניה
- נתן תודות: 40 פעמים
- קיבל תודות: 20 פעמים
נ.ב. לגבי הנחתך באמצע, זו הגדרה שאתה יכול לשנות.
ההגדרה קובעת מהו האורך של הטקסט (מספר התווים) שהסורק יקח עבור העלילה.
כדי לשנות ולהרחיב את הכמות ערוך את הקובץ moviejukebox.properties שנמצא בספריית ההפעלה של YAMJ אצלך.
חפש ערך שנקרא: movie.episodeplot.maxLength=300
יכול להיות שהערך 300 אצלך הוא שונה. תגדיל אותו. אל תשתגע, תן לו נניח 500 או 600.
כדאי שתגבה את הקובץ הנ"ל לפני שאתה עורך אותו - אם יהיו לך תקלות.
כדי לראות את השינוי תצטרך שהסריקה תסרוק מחדש ולכן מחק את תיקיית התוצר. סריקה מחדש ללא מחיקה של התיקיה לא תוביל לעדכון.
ההגדרה קובעת מהו האורך של הטקסט (מספר התווים) שהסורק יקח עבור העלילה.
כדי לשנות ולהרחיב את הכמות ערוך את הקובץ moviejukebox.properties שנמצא בספריית ההפעלה של YAMJ אצלך.
חפש ערך שנקרא: movie.episodeplot.maxLength=300
יכול להיות שהערך 300 אצלך הוא שונה. תגדיל אותו. אל תשתגע, תן לו נניח 500 או 600.
כדאי שתגבה את הקובץ הנ"ל לפני שאתה עורך אותו - אם יהיו לך תקלות.
כדי לראות את השינוי תצטרך שהסריקה תסרוק מחדש ולכן מחק את תיקיית התוצר. סריקה מחדש ללא מחיקה של התיקיה לא תוביל לעדכון.
לירן
- liranmishani
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 653
- הצטרף: יולי 2007
- מיקום: נתניה
- נתן תודות: 40 פעמים
- קיבל תודות: 20 פעמים