הרחבה משולבת
@Ebs111
·היי
יש לי כמה סטרימרים עם קודי 17 שנותנים לי הודעת שגיאה בהרחבה של התרגומים
זה החלק בלוג עם השגיאה:
14:31:03.661 T:18446744073040054576 ERROR: EXCEPTION Thrown (PythonToCppException) : -->Python callback/script returned the following error<--
- NOTE: IGNORING THIS CAN LEAD TO MEMORY LEAKS!
Error Type: <type 'exceptions.KeyError'>
Error Contents: ('result',)
Traceback (most recent call last):
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/Autosub.py", line 7, in <module>
from service import search_all
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/service.py", line 13, in <module>
from srt2ass import srt2ass
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/srt2ass.py", line 18, in <module>
font=json_response['result']['value'].split(".")[0]
KeyError: ('result',)
-->End of Python script error report<--
ידוע מה הבעיה פה?
·היי
יש לי כמה סטרימרים עם קודי 17 שנותנים לי הודעת שגיאה בהרחבה של התרגומים
זה החלק בלוג עם השגיאה:
14:31:03.661 T:18446744073040054576 ERROR: EXCEPTION Thrown (PythonToCppException) : -->Python callback/script returned the following error<--
- NOTE: IGNORING THIS CAN LEAD TO MEMORY LEAKS!
Error Type: <type 'exceptions.KeyError'>
Error Contents: ('result',)
Traceback (most recent call last):
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/Autosub.py", line 7, in <module>
from service import search_all
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/service.py", line 13, in <module>
from srt2ass import srt2ass
File "/storage/emulated/0/Android/data/org.xbmc.kodi/files/.kodi/addons/service.subtitles.All_Subs/srt2ass.py", line 18, in <module>
font=json_response['result']['value'].split(".")[0]
KeyError: ('result',)
-->End of Python script error report<--
ידוע מה הבעיה פה?
- Wallaila100
-
- חבר שרק התחיל
- הודעות: 23
- הצטרף: אוגוסט 2017
- נתן תודות: 1 פעם
- קיבל תודות: 3 פעמים
אבל חשבתי שיהיה נחמד אם תהיה התאמה של התרגום לסרט.
למשל :
הקבוצות שמשחררות את ההקלטה של הסדרה או הסרט.
שמן בדרך כלל מופיע בסוף שם הגירסא של הסרט לדוגמא:
Halo 4 Forward Unto Dawn 2012 WEBRip 720p x264-Sheppard22 (שחרור שיצא לאחרונה...)
אז אחרי ה"-" בדרך כלל יבוא שם קבוצת הסצנה\שחרור. במקרה הזה הקבוצה היא "Sheppard22".
קבוצות מתאימות (כלומר, שתרגומים של כל אחת מהן מתאים לשנייה):
LOL זהה ל-DIMENSION
FQM זהה ל-ORENJI
ASAP זהה ל-IMMERSE
FEVER זהה ל-CTU
BoB זהה לגרסה הראשונה שיצאה, אלא אם מצוין PROPER או REPACK בשם השיחרור.
2HD זהה לכל הגרסאות שלו לאותה סדרה או סרט.
כמו כן גרסאת AFG זהה לרוב לגרסאת הHD שיצאה, אם יצאו כמה סביר שלראשונה שיצאה.
כל גרסאות ה-webrip וה-web-dl זהות לאותו סרט או סדרה.
כל גרסאות ה-BluRay, BRRip, BDRip זהות אחת לשנייה.
לעיתים קרובות גם כל גרסאות ה-DVDRip זהות, שווה לבדוק.
אז לכן צריך תרגום תואם לגרסא שלכם.
למשל :
הקבוצות שמשחררות את ההקלטה של הסדרה או הסרט.
שמן בדרך כלל מופיע בסוף שם הגירסא של הסרט לדוגמא:
Halo 4 Forward Unto Dawn 2012 WEBRip 720p x264-Sheppard22 (שחרור שיצא לאחרונה...)
אז אחרי ה"-" בדרך כלל יבוא שם קבוצת הסצנה\שחרור. במקרה הזה הקבוצה היא "Sheppard22".
קבוצות מתאימות (כלומר, שתרגומים של כל אחת מהן מתאים לשנייה):
LOL זהה ל-DIMENSION
FQM זהה ל-ORENJI
ASAP זהה ל-IMMERSE
FEVER זהה ל-CTU
BoB זהה לגרסה הראשונה שיצאה, אלא אם מצוין PROPER או REPACK בשם השיחרור.
2HD זהה לכל הגרסאות שלו לאותה סדרה או סרט.
כמו כן גרסאת AFG זהה לרוב לגרסאת הHD שיצאה, אם יצאו כמה סביר שלראשונה שיצאה.
כל גרסאות ה-webrip וה-web-dl זהות לאותו סרט או סדרה.
כל גרסאות ה-BluRay, BRRip, BDRip זהות אחת לשנייה.
לעיתים קרובות גם כל גרסאות ה-DVDRip זהות, שווה לבדוק.
אז לכן צריך תרגום תואם לגרסא שלכם.
- PolarBear1
-
- חבר פעיל מאוד
- הודעות: 468
- הצטרף: נובמבר 2014
- נתן תודות: 62 פעמים
- קיבל תודות: 63 פעמים