שלום רב,
הערב היה לי מעט זמן פנוי, אז התחלתי לחפש סדרות שמעניינות אותנו.
כאשר כבר מצאתי כמה מועמדים פוטנציאליים, מתברר שאין דיבוב רוסי.
לעומת זאת, ועד כמה שזה נשמע הזוי, יש דיבוב לפולנית, רומנית, ואפילו דנית.
אז נכון יש לנו בישראל קהילות עולים של דוברי פולנית, רומנית, בולגרית, הונגרית, יוונית, מרוקאית, ועיראקית.
חלקם גדולים, חלקם קטנים יותר. כבודם במקומם מונח (אני עצמי בן ליוצאי הונגריה)
אבל כולם בטלים בשישים לעומת השפות המרכזיות ששולטות בקרב מרבית הציבור- עברית, ערבית ורוסית.
לכן אני סבור שאלה שלוש השפות העיקריות שחייבות ללוות כל תוכן בנטפליקס ישראל..
אם רוצים להוסיף גם פולנית, רומנית, אמהרית פורטוגזית או כל שפה אחרת- אז ת'פאדל, אין בעיה.
אבל שזה יהיה כבונוס, לא במקום!
אגב, מבחינת שפות התרגום, המצב משופר יותר, וכאן יש כבר יותר תכנים מתורגמים לרוסית.
אלא ש... מי שמכיר מקרוב את הקהילה הרוסית, יודע שאצלם הכול מדובב, כמעט ולא מעניין אותם תרגום.
השאלה למה קברניטי נטפליקס לא ערים לעובדות הללו, וכיצד מביאים זאת לתשומת ליבם, בשאיפה לתקן את המצב...
אכזבה משירות נטפליקס בגלל מיעוט תכנים מדובבים לרוסית
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
מבחינת נטפליקס, השפות הרשמיות בארץ הן עברית וערבית. גם בארצות הברית יש קהילה רוסית לא קטנה, ושם נטפליקס מחוייבים לתרגום אנגלית וספרדית. סרטים בדיבוב ברוסית הם לרוב דיבוב פיראטי לא רשמי ולא באישור הבמאי. יש לרוב שני מדובבים שעושים את כל הקולות בסרט וזה מולבש על הפס קול המקורי. אגב עד היום לא כל סרטי נטפליקס בארץ כוללים תרגום לעברית.
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
אז ערבית כן שפה רשמית, נכון?
כמה תכנים ראית עם דיבוב או כתוביות בערבית?
ומדוע פולנית ורומנית כן, אם הן לא שפות רשמיות??? לא נשמע לך הזוי במקצת???
שלא תטעה, יש לי דווקא חיבה ויחס מאוד אוהד כלפי הקהילות האלה.
אך מה לעשות שאחוז דוברי השפה, קטן באופן משמעותי בהשוואה לרוסים למשל.
לדעתי אם נטפליקס מעוניינת להגדיל את קהל לקוחותיה,היא זו שחייבת להתאים את עצמה לצרכים של הציבור ולא ההפך.
גילוי נאות:
למרות שאני מנוי של הוט במשך שנים רבות(פרמיום טוטאל) מעולם לא טרחתי כלל לצפות בשידורים שלהם, היות ולא עניינו אותי כלל.
לא מבחינת איכות סאונד ותמונה, ולא מבחינת התכנים עצמם.
והנה סופסוף החלטתי לשלם כחוק לנטפליקס תמורת השירות שלהם, אפילו בחרתי את המסלול היקר ביותר UHD !
עד שגיליתי את האמת המרה....
אז אם זו הגישה של החברה הזו, שיחפשו את החברים שלהם....
כמה תכנים ראית עם דיבוב או כתוביות בערבית?
ומדוע פולנית ורומנית כן, אם הן לא שפות רשמיות??? לא נשמע לך הזוי במקצת???
שלא תטעה, יש לי דווקא חיבה ויחס מאוד אוהד כלפי הקהילות האלה.
אך מה לעשות שאחוז דוברי השפה, קטן באופן משמעותי בהשוואה לרוסים למשל.
לדעתי אם נטפליקס מעוניינת להגדיל את קהל לקוחותיה,היא זו שחייבת להתאים את עצמה לצרכים של הציבור ולא ההפך.
גילוי נאות:
למרות שאני מנוי של הוט במשך שנים רבות(פרמיום טוטאל) מעולם לא טרחתי כלל לצפות בשידורים שלהם, היות ולא עניינו אותי כלל.
לא מבחינת איכות סאונד ותמונה, ולא מבחינת התכנים עצמם.
והנה סופסוף החלטתי לשלם כחוק לנטפליקס תמורת השירות שלהם, אפילו בחרתי את המסלול היקר ביותר UHD !
עד שגיליתי את האמת המרה....
אז אם זו הגישה של החברה הזו, שיחפשו את החברים שלהם....
- gal-cohen
- חבר מכור קשה
- הודעות: 6156
- הצטרף: יולי 2006
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 630 פעמים
- קיבל תודות: 1001 פעמים
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
- oferlaor
- מנהל
- הודעות: 75318
- הצטרף: נובמבר 2004
- שם מלא: עפר לאור
- מיקום: מודיעין, ישראל
- נתן תודות: 640 פעמים
- קיבל תודות: 4750 פעמים
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
בדקתי את megogo Kartina
קודם כל, בניגוד לנטפליקס למשל, לא ניתן בדיוק לדעת איזה תכנים זמינים שם, עד שמשלמים על מנוי.
אני גם לא רואה שום אפשרות לתקופת ניסיון.
המטרה כאמור, דיבוב רוסי ותרגום עברי, כדי שנוכל לצפות יחד.
על פניו זה נראה יותר כאופציה לצופה הרוסי נטו.
אצל חברתי יש צלחת לווין פרטית עם עשרות ערוצים מרוסיה, לכן מבחינתה זה מיותר לגמרי.
אין מה לעשות, כנראה נצטרך לחזור לטורנטים.
אחר כך עוד מתפלאים- מדוע יש כאן עדיין הורדות פיראטיות...
קודם כל, בניגוד לנטפליקס למשל, לא ניתן בדיוק לדעת איזה תכנים זמינים שם, עד שמשלמים על מנוי.
אני גם לא רואה שום אפשרות לתקופת ניסיון.
המטרה כאמור, דיבוב רוסי ותרגום עברי, כדי שנוכל לצפות יחד.
על פניו זה נראה יותר כאופציה לצופה הרוסי נטו.
אצל חברתי יש צלחת לווין פרטית עם עשרות ערוצים מרוסיה, לכן מבחינתה זה מיותר לגמרי.
אין מה לעשות, כנראה נצטרך לחזור לטורנטים.
אחר כך עוד מתפלאים- מדוע יש כאן עדיין הורדות פיראטיות...
- oferlaor
- מנהל
- הודעות: 75318
- הצטרף: נובמבר 2004
- שם מלא: עפר לאור
- מיקום: מודיעין, ישראל
- נתן תודות: 640 פעמים
- קיבל תודות: 4750 פעמים
- bariko (פותח השרשור)
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8904
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
תודה לכם.
ניתן להניח שאף אחד לא לקח בחשבון שיש גם זוגות מעורבים.
אני נאלץ להתמודד עם הסיטואציה הזו כבר שנים רבות.
בתקופת ספריות הוידאו, הייתי מנוי בבלוקבאסטר.
אלא מה, לרוע המזל ישראל ורוסיה נמצאים באזורים שונים, לכן הייתי צריף להשכיר או לרכוש כל סרט פעמיים.
פעם מבלוקבאסטר ופעם מחנות רוסית.
אגב, למיטב ידיעתי נטפליקס זמין גם ברוסיה.
אם אכן זה כך, הרי שכל התכנים שם (או לפחות רובם) מדובבים לרוסית, אחרת כמעט לא יהיו להם מנויים שם.
כלמור התכנים המדובבים כבר קיימים, רק צריך "לייבא" אותם לישראל.
וזה בניגוד למקרה עם העברית, שנטפליקס היו צריכים לפנות במיוחד לאולפנים מקצועיים, בכדי שיפיקו עבורם כתוביות.
ניתן להניח שאף אחד לא לקח בחשבון שיש גם זוגות מעורבים.
אני נאלץ להתמודד עם הסיטואציה הזו כבר שנים רבות.
בתקופת ספריות הוידאו, הייתי מנוי בבלוקבאסטר.
אלא מה, לרוע המזל ישראל ורוסיה נמצאים באזורים שונים, לכן הייתי צריף להשכיר או לרכוש כל סרט פעמיים.
פעם מבלוקבאסטר ופעם מחנות רוסית.
אגב, למיטב ידיעתי נטפליקס זמין גם ברוסיה.
אם אכן זה כך, הרי שכל התכנים שם (או לפחות רובם) מדובבים לרוסית, אחרת כמעט לא יהיו להם מנויים שם.
כלמור התכנים המדובבים כבר קיימים, רק צריך "לייבא" אותם לישראל.
וזה בניגוד למקרה עם העברית, שנטפליקס היו צריכים לפנות במיוחד לאולפנים מקצועיים, בכדי שיפיקו עבורם כתוביות.
- sigamore
- חבר מביא חבר
- הודעות: 4687
- הצטרף: אוגוסט 2006
- מיקום: מודיעין
- נתן תודות: 385 פעמים
- קיבל תודות: 637 פעמים
@bariko
בדיקת העניין פשוטה בתכלית...
התקן לקוח VPN על מחשב או טבלט. פתח VPN מול שרת רוסי ובדוק את התכנים הזמינים עם לקוח הנטפליקס שלך.
כידוע, נטפליקס מאפשרת גישה לקטלוגי התכנים השונים לפי מיקומו הגאוגרפי של הלקוח
אני מוכן לבדוק לך את העניין מאוחר יותר במידה ואם לך אפשרות לבצע את הבדיקה...
בדיקת העניין פשוטה בתכלית...
התקן לקוח VPN על מחשב או טבלט. פתח VPN מול שרת רוסי ובדוק את התכנים הזמינים עם לקוח הנטפליקס שלך.
כידוע, נטפליקס מאפשרת גישה לקטלוגי התכנים השונים לפי מיקומו הגאוגרפי של הלקוח
אני מוכן לבדוק לך את העניין מאוחר יותר במידה ואם לך אפשרות לבצע את הבדיקה...
די טעלעוויזיע קאָסטן מיר וועגן פופצן טויזנט פונט !
זה קצת מסובך אבל אתה יכול להשתמש ב VPN ולצפות בתכנים מהספרייה הרוסית ובמקביל להשתמש בכל מיני תוספים שמאפשרים לך לטעון כתוביות עצמאית לנטפליקס. מעולם לא ניסיתי את זה ככה שאני לא יודע אם זה עובד אבל אולי שווה לנסות.
דרך אגב מבדיקה שערכתי דרך UNOGS יש סה"כ 335 תכנים מדובבים בספרייה הרוסית מתוך 4065.
דרך אגב מבדיקה שערכתי דרך UNOGS יש סה"כ 335 תכנים מדובבים בספרייה הרוסית מתוך 4065.
נערך לאחרונה על ידי Cleaner ב 13/08/2018 12:53, נערך פעם 1 בסך הכל.