אבקש שיתקינו לי את coreELEC
מקווה שיעבוד נקי
מה יהיה עם המתרגמים?
- bariko
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8903
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
·clubnet כתב:הם בסה"כ מעלים את הסרט והכתוביות, שמגיעים לאתרי הכתוביות..וגם העלות של קריעות!......
אין להם מתרגמים ולא היה להם.....
לא מדוייק.
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.
זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?
- istarmini
- חבר במועדון ה-15K
- הודעות: 16943
- הצטרף: יולי 2008
- נתן תודות: 1001 פעמים
- קיבל תודות: 2180 פעמים
·bariko כתב:·......
לא מדוייק.
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.
זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?...
כדי לכולנו להפנים ענין הכתוביות הולך להעלם ולכן עצתי היא להתמקד בהבנת שפת האנגלית כולל יכולת קריאה מאחר וכתוביות באנגלית תמיד יש .
מנסיון כששומעים אנגלית וקוראים אנגלית אפשר לזרום וככל שעובר הזמן העסק הופך לקל וזורם יותר.
- bariko
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8903
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
יואב,
לצערי, מאז ומתמיד האנגלית שלי הייתה חלשה.
אינני מתבייש לומר שבבית הספר, הוריי נאלצו לשכור עבורי מורה פרטית, וגם בעזרתה בקושי עברתי את מבחן הבגרות.
כמובן שבעידן האינטרנט, האנגלית שלי השתפרה מכורח המציאות, אבל זה עדיין רחוק מכך שאוכל להבין סרט שלם.
שוב, אני מאוד מקווה שבאחד הימים תהיה לגיטימציה לטורנטים בצורה כזו אחרת, ואז גם יצירת כתוביות תהפוך לחוקית.
אגב, לא בהכרח כתוביות משמשות רק לתוכן פיראטי.
נתקלתי בהרבה במצבים בהם רציתי לרכוש דיסק בלוריי, ולא ניתן היה לעשות זאת בגלל חוסר כתוביות בעברית.
לצערי, מאז ומתמיד האנגלית שלי הייתה חלשה.
אינני מתבייש לומר שבבית הספר, הוריי נאלצו לשכור עבורי מורה פרטית, וגם בעזרתה בקושי עברתי את מבחן הבגרות.
כמובן שבעידן האינטרנט, האנגלית שלי השתפרה מכורח המציאות, אבל זה עדיין רחוק מכך שאוכל להבין סרט שלם.
שוב, אני מאוד מקווה שבאחד הימים תהיה לגיטימציה לטורנטים בצורה כזו אחרת, ואז גם יצירת כתוביות תהפוך לחוקית.
אגב, לא בהכרח כתוביות משמשות רק לתוכן פיראטי.
נתקלתי בהרבה במצבים בהם רציתי לרכוש דיסק בלוריי, ולא ניתן היה לעשות זאת בגלל חוסר כתוביות בעברית.
- clubnet
- חבר מכור קשה
- הודעות: 5038
- הצטרף: אפריל 2005
- שם מלא: clubnet
- נתן תודות: 4 פעמים
- קיבל תודות: 189 פעמים
היי bariko
מה שאני כתבתי זה נכון :
ופה אני מתייחס למה שאתה אמרת...
נכון שלא תמיד הכל עולה בכל האתרים, סאבסנטר, וכ'ו..אבל בסופו של יום הכל מגיע לכולם..
רוצה דוגמא קלאסית בבקשה, אתמול בלילה ראיתי את הכתוביות Men.in.Black.International.2019
בטראקר ישראלי.. ובאף אתר כתוביות.. לא היה כלום.
היום בבוקר הכתוביות הללו הגיעו לכל האתרי הכתוביות..
לפעמים הכתוביות מגיעות לטראקר, ולאחר מכאן לאתרי הכתוביות..ולהיפך!
מישהו צריך לעשות את העבודה , שזה אומר להוריד את הכתוביות מהטראקר ואז לאתר..
אני מאוד מקווה שלא נגיע ליום של מה שאמר פה : istarmini
מה שאני כתבתי זה נכון :
חברי מנהלי הטראקר הישראלי, מעלים בסה"כ את הכתוביות..לא יותר מזה!הם בסה"כ מעלים את הסרט והכתוביות, שמגיעים לאתרי הכתוביות..וגם העלות של קריעות!
אין להם מתרגמים ולא היה להם.....
ופה אני מתייחס למה שאתה אמרת...
bariko כתב:לא מדוייק.......
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.
זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?...
נכון שלא תמיד הכל עולה בכל האתרים, סאבסנטר, וכ'ו..אבל בסופו של יום הכל מגיע לכולם..
רוצה דוגמא קלאסית בבקשה, אתמול בלילה ראיתי את הכתוביות Men.in.Black.International.2019
בטראקר ישראלי.. ובאף אתר כתוביות.. לא היה כלום.
היום בבוקר הכתוביות הללו הגיעו לכל האתרי הכתוביות..
לפעמים הכתוביות מגיעות לטראקר, ולאחר מכאן לאתרי הכתוביות..ולהיפך!
מישהו צריך לעשות את העבודה , שזה אומר להוריד את הכתוביות מהטראקר ואז לאתר..
אני מאוד מקווה שלא נגיע ליום של מה שאמר פה : istarmini
- Kondo10
- אחראי תחום סרטים וטלויזיה
- הודעות: 7521
- הצטרף: מאי 2018
- נתן תודות: 765 פעמים
- קיבל תודות: 1510 פעמים
- shlomis1zzz
-
- חבר ותיק
- הודעות: 1440
- הצטרף: אפריל 2018
- נתן תודות: 783 פעמים
- קיבל תודות: 119 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
·JamesStone כתב: משום מה,
התרגום מתבצע רק על העמוד שבו עומדים אז אם רוצים לתרגם את כל הקובץ, צריך לגלול מטה עד הסוף.
ג'יימס
האתר שמתרגם
...
יש באתר כפתור Translate מצד ימין למעלה (ליד save as) והוא מבצע לבד את הגלילה למטה עד הסוף.
אתה רק ממתין (גג 30 שניות)
חוצמזה זה אחלה אתר !!
- bariko
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8903
- הצטרף: ספטמבר 2005
- מיקום: חיפה
- נתן תודות: 1449 פעמים
- קיבל תודות: 347 פעמים
·clubnet כתב:היי bariko
מה שאני כתבתי זה נכון :......
נכון שלא תמיד הכל עולה בכל האתרים, סאבסנטר, וכ'ו..אבל בסופו של יום הכל מגיע לכולם..
רוצה דוגמא קלאסית בבקשה, אתמול בלילה ראיתי את הכתוביות Men.in.Black.International.2019
בטראקר ישראלי.. ובאף אתר כתוביות.. לא היה כלום.
היום בבוקר הכתוביות הללו הגיעו לכל האתרי הכתוביות..
לפעמים הכתוביות מגיעות לטראקר, ולאחר מכאן לאתרי הכתוביות..ולהיפך!
מישהו צריך לעשות את העבודה , שזה אומר להוריד את הכתוביות מהטראקר ואז לאתר..
אני מאוד מקווה שלא נגיע ליום של מה שאמר פה : istarmini...
ידידי, אפשר להמשיך להתווכח על זה גם עוד שנה.
אני חוזר וטוען מה שאמרתי קודם.
- shlomis1zzz
-
- חבר ותיק
- הודעות: 1440
- הצטרף: אפריל 2018
- נתן תודות: 783 פעמים
- קיבל תודות: 119 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
יש לי את הסרט To Steal From A Thiefpessik כתב:·......
יש באתר כפתור Translate מצד ימין למעלה (ליד save as) והוא מבצע לבד את הגלילה למטה עד הסוף.
אתה רק ממתין (גג 30 שניות)
חוצמזה זה אחלה אתר !!...
אין תרגום כבר המווווון זמן.
החלטתי לבצע את מה שהמלצת .
אך לאחר לחיצה על ה TRANSLTE ,
מתקבל כל התרגום לעברית.
כאשר אני לוחץ שמור בשם ,
מתקבל כתב חרטומים .
שיניתי לגופן אחר כמו DAVID וגם כאן יש חרטומים ללא עיברית.
לקחתי אפילו כתובית מסרט אחר , ועשיתי תרגום.
ושוב - בעת שמירה יש חרטומים.
אני מפספס משהוא?
- istarmini
- חבר במועדון ה-15K
- הודעות: 16943
- הצטרף: יולי 2008
- נתן תודות: 1001 פעמים
- קיבל תודות: 2180 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
·shlomis1zzz כתב:יש לי את הסרט To Steal From A Thief......
אין תרגום כבר המווווון זמן.
החלטתי לבצע את מה שהמלצת .
אך לאחר לחיצה על ה TRANSLTE ,
מתקבל כל התרגום לעברית.
כאשר אני לוחץ שמור בשם ,
מתקבל כתב חרטומים .
שיניתי לגופן אחר כמו DAVID וגם כאן יש חרטומים ללא עיברית.
לקחתי אפילו כתובית מסרט אחר , ועשיתי תרגום.
ושוב - בעת שמירה יש חרטומים.
אני מפספס משהוא?...
מדובר על תרגום גוגל לא שווה כלום עדיף תרגום אנגלית
- shlomis1zzz
-
- חבר ותיק
- הודעות: 1440
- הצטרף: אפריל 2018
- נתן תודות: 783 פעמים
- קיבל תודות: 119 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
למה למה לא למדתי אנגלית בבית ספר.istarmini כתב:·......
מדובר על תרגום גוגל לא שווה כלום עדיף תרגום אנגלית...
ובכל זאת אני מאוד מאוד רוצה לראות את הסרט.
כיצד אני עושה זאת בלי ג'יבריש...
תודה
- kingikra
- חבר שלא מהעולם הזה
- הודעות: 8040
- הצטרף: דצמבר 2006
- נתן תודות: 335 פעמים
- קיבל תודות: 242 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
כשאתה שומר את הקובץ, ודא שהוא ASCI ולא UTF-8shlomis1zzz כתב:יש לי את הסרט To Steal From A Thief......
אין תרגום כבר המווווון זמן.
החלטתי לבצע את מה שהמלצת .
אך לאחר לחיצה על ה TRANSLTE ,
מתקבל כל התרגום לעברית.
כאשר אני לוחץ שמור בשם ,
מתקבל כתב חרטומים .
שיניתי לגופן אחר כמו DAVID וגם כאן יש חרטומים ללא עיברית.
לקחתי אפילו כתובית מסרט אחר , ועשיתי תרגום.
ושוב - בעת שמירה יש חרטומים.
אני מפספס משהוא?...
- shlomis1zzz
-
- חבר ותיק
- הודעות: 1440
- הצטרף: אפריל 2018
- נתן תודות: 783 פעמים
- קיבל תודות: 119 פעמים
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה
הי ,kingikra כתב:כשאתה שומר את הקובץ, ודא שהוא ASCI ולא UTF-8.........
עדיין לא עוזר.
בבחירת פורמט לשמירה בכתבן , לא מופיע לי ASCI
שינתי ל srt גם לא עזר .
מה אני מפספס פה?
תודה