מאמרים אחרונים

שתף בפייסבוק שיתוף בפייסבוק
RSS - מאמריםמאמרים
RSS - פורומיםפורומים
דווח למנהל דיווח למנהל
קישור לעמוד זה קישור לעמוד זה


מה יהיה עם המתרגמים?


עמוד 3 מתוך 3
עבור לעמוד הקודם  |  1  |  2  |  3 
   פורומים > תוכן (סרטים/מוזיקה) > סרטים וטלויזיה
מחבר הודעה
danitamir
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד

הצטרף בתאריך:
  Nov 18, 2006
הבעות תודה: 8
מספר הודעות: 145

 #31  נשלח: ג' 10/09/2019 21:31
תודה רבה

אבקש שיתקינו לי את coreELEC
מקווה שיעבוד נקי
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
bariko
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Sep 11, 2005

מיקום: חיפה
הבעות תודה: 301
מספר הודעות: 7561

 #32  נשלח: ו' 13/09/2019 1:15

clubnet כתב:
ציטוט:
...

הם בסה"כ מעלים את הסרט והכתוביות, שמגיעים לאתרי הכתוביות..וגם העלות של קריעות!
אין להם מתרגמים ולא היה להם..
·

לא מדוייק.
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.

זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
istarmini (יואב)
חבר במועדון 10K
חבר במועדון 10K

הצטרף בתאריך:
  Jul 13, 2008
הבעות תודה: 1764
מספר הודעות: 15332

 #33  נשלח: ו' 13/09/2019 9:16

bariko כתב:
ציטוט:
...
·

לא מדוייק.
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.

זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?
·

כדי לכולנו להפנים ענין הכתוביות הולך להעלם ולכן עצתי היא להתמקד בהבנת שפת האנגלית כולל יכולת קריאה מאחר וכתוביות באנגלית תמיד יש .
מנסיון כששומעים אנגלית וקוראים אנגלית אפשר לזרום וככל שעובר הזמן העסק הופך לקל וזורם יותר.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
bariko
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Sep 11, 2005

מיקום: חיפה
הבעות תודה: 301
מספר הודעות: 7561

 #34  נשלח: ו' 13/09/2019 10:56

יואב,
לצערי, מאז ומתמיד האנגלית שלי הייתה חלשה.
אינני מתבייש לומר שבבית הספר, הוריי נאלצו לשכור עבורי מורה פרטית, וגם בעזרתה בקושי עברתי את מבחן הבגרות.
כמובן שבעידן האינטרנט, האנגלית שלי השתפרה מכורח המציאות, אבל זה עדיין רחוק מכך שאוכל להבין סרט שלם.

שוב, אני מאוד מקווה שבאחד הימים תהיה לגיטימציה לטורנטים בצורה כזו אחרת, ואז גם יצירת כתוביות תהפוך לחוקית.

אגב, לא בהכרח כתוביות משמשות רק לתוכן פיראטי.
נתקלתי בהרבה במצבים בהם רציתי לרכוש דיסק בלוריי, ולא ניתן היה לעשות זאת בגלל חוסר כתוביות בעברית.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
clubnet
חבר מביא חבר
חבר מביא חבר

הצטרף בתאריך:
  Apr 02, 2005
הבעות תודה: 171
מספר הודעות: 4036

 #35  נשלח: ו' 13/09/2019 11:23

היי bariko

מה שאני כתבתי זה נכון :
ציטוט:
הם בסה"כ מעלים את הסרט והכתוביות, שמגיעים לאתרי הכתוביות..וגם העלות של קריעות!
אין להם מתרגמים ולא היה להם..


חברי מנהלי הטראקר הישראלי, מעלים בסה"כ את הכתוביות..לא יותר מזה!



ופה אני מתייחס למה שאתה אמרת...
bariko כתב:
ציטוט:
...


לא מדוייק.
לאחרונה נתקלתי במספר מקרים, בהם כתובית לגרסת בלוריי אינה זמינה באתרי הכתוביות, אלא רק בטרקר ישראלי.
הבעיה שלא היו בכלל מקורות, ולכן למעשה לא ניתן להוריד את הכתובית.

זה הכי מרגיז ומתסכל.
אם כבר מישהו טרח לתרגם ולסנכרן, מדוע לא לשתף באתר כתוביות, בכדי שיותר אנשים יוכלו ליהנות מפרי עמלו?



נכון שלא תמיד הכל עולה בכל האתרים, סאבסנטר, וכ'ו..אבל בסופו של יום הכל מגיע לכולם..
רוצה דוגמא קלאסית בבקשה, אתמול בלילה ראיתי את הכתוביות Men.in.Black.International.2019
בטראקר ישראלי.. ובאף אתר כתוביות.. לא היה כלום.
היום בבוקר הכתוביות הללו הגיעו לכל האתרי הכתוביות..

לפעמים הכתוביות מגיעות לטראקר, ולאחר מכאן לאתרי הכתוביות..ולהיפך!
מישהו צריך לעשות את העבודה , שזה אומר להוריד את הכתוביות מהטראקר ואז לאתר..

אני מאוד מקווה שלא נגיע ליום של מה שאמר פה : istarmini
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
Kondo10
חבר ותיק
חבר ותיק

הצטרף בתאריך:
  May 15, 2018
הבעות תודה: 333
מספר הודעות: 1714

 #36  נשלח: ו' 13/09/2019 12:02

לדאבוני גם בטראקים הסגורים (חבר באחד) כבר לא מביאים תרגומים בלעדיים לסרטים כמו בעבר.
עברו לשיטה הפשוטה. (גזור והדבק, מנטפליקס)
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
shlomis1zzz
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 16, 2018
הבעות תודה: 68
מספר הודעות: 787

 #37  נשלח: ו' 13/09/2019 22:58

אני מוכן לקחת חלק או לעזור בפרוייקט.
אולי נצליח להרים קצת את הראש מעל המים.
לא יודע מה נדרש לשם כך ?
אם יש מישהוא שמוכן לנווט ואהיה לו לסיוע , אני איתו.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
pessik
חבר מכור קשה
חבר מכור קשה

הצטרף בתאריך:
  Jan 07, 2007
הבעות תודה: 487
מספר הודעות: 5046

 #38  נשלח: שבת 14/09/2019 1:47
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה

JamesStone כתב:

משום מה,
התרגום מתבצע רק על העמוד שבו עומדים אז אם רוצים לתרגם את כל הקובץ, צריך לגלול מטה עד הסוף.

ג'יימס

האתר שמתרגם




·
יש באתר כפתור Translate מצד ימין למעלה (ליד save as) והוא מבצע לבד את הגלילה למטה עד הסוף.
אתה רק ממתין (גג 30 שניות)

חוצמזה זה אחלה אתר !!
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
bariko
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Sep 11, 2005

מיקום: חיפה
הבעות תודה: 301
מספר הודעות: 7561

 #39  נשלח: שבת 14/09/2019 4:45

clubnet כתב:
היי bariko

מה שאני כתבתי זה נכון :
ציטוט:
...



נכון שלא תמיד הכל עולה בכל האתרים, סאבסנטר, וכ'ו..אבל בסופו של יום הכל מגיע לכולם..
רוצה דוגמא קלאסית בבקשה, אתמול בלילה ראיתי את הכתוביות Men.in.Black.International.2019
בטראקר ישראלי.. ובאף אתר כתוביות.. לא היה כלום.
היום בבוקר הכתוביות הללו הגיעו לכל האתרי הכתוביות..

לפעמים הכתוביות מגיעות לטראקר, ולאחר מכאן לאתרי הכתוביות..ולהיפך!
מישהו צריך לעשות את העבודה , שזה אומר להוריד את הכתוביות מהטראקר ואז לאתר..

אני מאוד מקווה שלא נגיע ליום של מה שאמר פה : istarmini
·

ידידי, אפשר להמשיך להתווכח על זה גם עוד שנה.
אני חוזר וטוען מה שאמרתי קודם.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
shlomis1zzz
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Apr 16, 2018
הבעות תודה: 68
מספר הודעות: 787

 #40  נשלח: א' 13/10/2019 20:16
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה

pessik כתב:

ציטוט:
...


·
יש באתר כפתור Translate מצד ימין למעלה (ליד save as) והוא מבצע לבד את הגלילה למטה עד הסוף.
אתה רק ממתין (גג 30 שניות)

חוצמזה זה אחלה אתר !!


יש לי את הסרט To Steal From A Thief
אין תרגום כבר המווווון זמן.
החלטתי לבצע את מה שהמלצת .
אך לאחר לחיצה על ה TRANSLTE ,
מתקבל כל התרגום לעברית.
כאשר אני לוחץ שמור בשם ,
מתקבל כתב חרטומים .
שיניתי לגופן אחר כמו DAVID וגם כאן יש חרטומים ללא עיברית.
לקחתי אפילו כתובית מסרט אחר , ועשיתי תרגום.
ושוב - בעת שמירה יש חרטומים.
אני מפספס משהוא?
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
istarmini (יואב)
חבר במועדון 10K
חבר במועדון 10K

הצטרף בתאריך:
  Jul 13, 2008
הבעות תודה: 1764
מספר הודעות: 15332

 #41  נשלח: א' 13/10/2019 20:34
Re: יש אתר שמבצע גוגל טרנסלייט אוטומטי משפה אחת לשניה

shlomis1zzz כתב:
ציטוט:
...


יש לי את הסרט To Steal From A Thief
אין תרגום כבר המווווון זמן.
החלטתי לבצע את מה שהמלצת .
אך לאחר לחיצה על ה TRANSLTE ,
מתקבל כל התרגום לעברית.
כאשר אני לוחץ שמור בשם ,
מתקבל כתב חרטומים .
שיניתי לגופן אחר כמו DAVID וגם כאן יש חרטומים ללא עיברית.
לקחתי אפילו כתובית מסרט אחר , ועשיתי תרגום.
ושוב - בעת שמירה יש חרטומים.
אני מפספס משהוא?
·

מדובר על תרגום גוגל לא שווה כלום עדיף תרגום אנגלית
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
כל הזמנים הם שעון קיץ - ישראל (GMT+3) הצג הודעות קודמות:    
פורומים > סרטים וטלויזיה עבור לעמוד הקודם  |  1  |  2  |  3 


  
    שם משתמש:
נתוני כניסה לכל אתרי HT:

  סיסמא:
 

  


 | 

קפוץ אל: 
לא ניתן לשלוח הודעות בפורום זה
לא ניתן להגיב להודעות בפורום זה
לא ניתן לערוך את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן למחוק את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן להצביע לסקרים בפורום זה
לא ניתן לצרף קבצים בפורום זה
לא ניתן להוריד קבצים בפורום זה

תקנון / תנאי השימוש באתר צור קשר / contact us כל הזכויות שמורות לקבוצת ht