מאמרים אחרונים

שתף בפייסבוק שיתוף בפייסבוק
RSS - מאמריםמאמרים
RSS - פורומיםפורומים
דווח למנהל דיווח למנהל
קישור לעמוד זה קישור לעמוד זה


שרשור תגובות: מדריך נטפליקס - איך תסדרו את התרגום?


עמוד 1 מתוך 2
עבור לעמוד  1  |  2  |  הבא 
   פורומים > וידאו > טלויזיה מהרשת
מחבר הודעה
oferlaor (עפר לאור)
מנהל
מנהל


הצטרף בתאריך:
  Nov 10, 2004

מיקום: מודיעין, ישראל
הבעות תודה: 3664
מספר הודעות: 68982

 #1  נשלח: שבת 29/12/2018 17:34
שרשור תגובות: מדריך נטפליקס - איך תסדרו את התרגום?

למאמר: מדריך נטפליקס - איך תסדרו את התרגום?





(3) הבעות תודה: mosheg , Ta_78 , jacko-il
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
mosheg
חבר פעיל
חבר פעיל

הצטרף בתאריך:
  Mar 20, 2006
הבעות תודה: 4
מספר הודעות: 81

 #2  נשלח: שבת 29/12/2018 18:37

תודה רבה!
פתרת בעיה מעצבנת ב iPad שלא חשבתי שיש לה פתרון.
במסך הטלוויזיה (LGB7) לא נתקלתי בבעיה או לפחות לא שמתי לב אליה.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
pixies (דורון)
אחראי תחום HTPC
אחראי תחום HTPC

הצטרף בתאריך:
  Mar 13, 2007

מיקום: פאתי מלאבס
הבעות תודה: 2209
מספר הודעות: 32642

 #3  נשלח: שבת 29/12/2018 21:48

גם אני עם B7, לטעמי התרגום בעברית יפה וברור, לא בהיר או בוהק מדי.
תודה על הכתבה, חשובה מאוד למי שנתקל בבעיות.

_________________
"החלפתי כבל דיגיטלי ונפתח לי הסאונד"
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
oferlaor (עפר לאור)
מנהל
מנהל


הצטרף בתאריך:
  Nov 10, 2004

מיקום: מודיעין, ישראל
הבעות תודה: 3664
מספר הודעות: 68982

 #4  נשלח: שבת 29/12/2018 21:55

תבדקו עם תוכן Dolby vision
_________________
נודה לכם אם לא תשתפו את מחירי הקניות הקבוצתיות בכדי שנוכל לקיים עוד כאלה בעתיד
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
pixies (דורון)
אחראי תחום HTPC
אחראי תחום HTPC

הצטרף בתאריך:
  Mar 13, 2007

מיקום: פאתי מלאבס
הבעות תודה: 2209
מספר הודעות: 32642

 #5  נשלח: א' 30/12/2018 8:16

גם עם תכנים ב-Dolby Vision התרגום בסדר גמור. לא ראיתי הבדל...
_________________
"החלפתי כבל דיגיטלי ונפתח לי הסאונד"
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
oferlaor (עפר לאור)
מנהל
מנהל


הצטרף בתאריך:
  Nov 10, 2004

מיקום: מודיעין, ישראל
הבעות תודה: 3664
מספר הודעות: 68982

 #6  נשלח: א' 30/12/2018 11:48

pixies
·אין "בעיה" טכנית, התרגום פשוט בעוצמת אור חזקה בטירוף. כאשר מדובר על תוכן HDR או Dolby Vision במיוחד עם תוכן חשוך, התוצאה קיצונית מאוד ולא נעימה. אין דרך לתקן את זה כרגע בלי שיתוף פעולה של נטפליקס בנידון.

_________________
נודה לכם אם לא תשתפו את מחירי הקניות הקבוצתיות בכדי שנוכל לקיים עוד כאלה בעתיד
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
jacko-il (שחר)
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Apr 16, 2007
הבעות תודה: 1180
מספר הודעות: 8276

 #7  נשלח: א' 30/12/2018 13:58

אני עם LG B7 וזו אכן חתיכת בעיה בעיניי (תרתי משמע).
האמת היא שהתחלתי לנסות לצפות בלי תרגום אחרת זה מבחינתי בלתי נסבל בהמון סצינות. לפעמים מוצא את עצמי לא מבין סצינות שלמות בכלל דיבור/מבטא לא ברורים או לחשושים ואז אני מוצא עצמי חוזר על הסצינה שוב ומפעיל את התרגום רק כדי לכבות אותו כמה סצינות לאחר מכן כאשר הוא שוב משתלט על כל התמונה ומסנוור. דוגמא טובה - בדיוק אתמול קללתי שוב את כל הסיפור הזה כאשר צפיתי ב- Ozark עונה שניה פרק 6 - סצינת הפתיחה כולה עם ונדי ובאדי מנהלים שיחה ברכב בלילה. לכו נסו לצפות בזה בדולבי ויז'ן בחדר חשוך זה כאילו מאירים עליכם עם פרוז'קטור לתוך העיניים.

בקיצור, בצפייה מתוך הסמארט של הטלויזיה אין לזה פתרון כרגע. התרגום פשוט מוגדר כלבן וזו טעות - היה מעולה לו הוא היה פשוט גוון מסויים של אפור שפשוט יתנו למשתמש את האופצייה להגדיר לפי העדפתו. עד אז, אני מקלל ומנסה לצפות ללא תרגום. אנסה באמת לפתוח תלונה מול נטפליקס עם תקווה שמישהו יתייחס לזה מתישהו.

_________________
אין צורך לצטט כדי להגיב. בשביל זה יש "הגב".
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
oferlaor (עפר לאור)
מנהל
מנהל


הצטרף בתאריך:
  Nov 10, 2004

מיקום: מודיעין, ישראל
הבעות תודה: 3664
מספר הודעות: 68982

 #8  נשלח: א' 30/12/2018 14:04

אם מספיק אנשים יפתחו תלונה זה עלול לגרום להם לשדרג את הבאג ולטפל בו.
_________________
נודה לכם אם לא תשתפו את מחירי הקניות הקבוצתיות בכדי שנוכל לקיים עוד כאלה בעתיד
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
dilbert78
חבר ותיק
חבר ותיק

הצטרף בתאריך:
  Mar 01, 2012
הבעות תודה: 135
מספר הודעות: 1424

 #9  נשלח: ב' 31/12/2018 21:56

אני פניתי לתמיכה והתשובה של הנציג היתה: תפנה למחלקת תוכן זה לא באחריותנו.

_________________
למכירה ראוטר D-LINK AC3200
https://www.hometheater.co.il/vt334053.html
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
pixies (דורון)
אחראי תחום HTPC
אחראי תחום HTPC

הצטרף בתאריך:
  Mar 13, 2007

מיקום: פאתי מלאבס
הבעות תודה: 2209
מספר הודעות: 32642

 #10  נשלח: ג' 01/01/2019 8:50

אני גם צפיתי באוזרק בדולבי ויז'ן ולא הבחנתי בבעייה מיוחדת.
ייתכן שזה בגלל שאני אף פעם לא צופה בטלוויזיה בחדר חשוך. תמיד משאיר קצת אור נעים ברקע.

_________________
"החלפתי כבל דיגיטלי ונפתח לי הסאונד"
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
bilbog
חבר פעיל מאוד
חבר פעיל מאוד

הצטרף בתאריך:
  Apr 01, 2006

מיקום: ראשון לציון
הבעות תודה: 44
מספר הודעות: 318

 #11  נשלח: ג' 01/01/2019 9:55

מעניין ! אם כי אני עם LG B6 ולא נתקלתי בבעיה הזו (צופה בחדר חשוך).
מקווה שעכשיו כשאני יודע על קיומה היא לא תתחיל להפריע

_________________
Gravity cannot be held responsible for people falling in love
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
jacko-il (שחר)
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Apr 16, 2007
הבעות תודה: 1180
מספר הודעות: 8276

 #12  נשלח: ג' 01/01/2019 10:20

אתם לא מבחינים בבעיה מפני שאין "בעיה". זו לא בעיה או תקלה במובן הקלאסי של המונח. הבעיה היא פשוטה - הכתוביות בהירות מידיי ב- HDR וזה לא קשור להגדרות במסך או משהו כזה. כאשר הסצינה חשוכה (כמו זו לציינתי לדוגמא בהודעה הקודמת שלי) ואזור הצפייה גם כן מוחשך העין מווסתת עצמה לעוצמת אור מסויימת. ניתן להבחין בהמון פרטים בתמונה ויכולים להנות מאחלה וידאו ולהנות ממה שהיוצר התכוון שנראה. ברגע שיש תרגום בהיר מידיי זה פשוט מסנוור את העין (מצמצם את האישונים) ואז כל מה שניתן להבחין בו זה אך ורק בכתוביות וכמעט ולא ניתן להבחין בשאר הפרטים שבתמונה, בתכן עצמו, למרות שהם עדיין נמצאים שם ולא השתנו.

עדיין לא הובן ורוצים להבין על מה אנחנו מדברים? נגנו את אוזרק עונה שניה פרק 6 (ב- HDR) בחדר חשוך. צפו בכל סצינת הפתיחה כולה בה ונדי ובאדי משוחחים ברכב - פעם ראשונה ללא כתוביות. שימו לב כמה פירוט ונואנסים יש בתמונה, ברקע, בתווי הפנים וכו'. נגנו שוב את אותה הסצינה בדיוק, הפעם עם הכתוביות. אם אתם עדיין לא מבינים על מה התלונה אז נותר לכם רק לשמוח ולהמשיך הלאה.

_________________
אין צורך לצטט כדי להגיב. בשביל זה יש "הגב".
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
Shasoosh
חבר פעיל במיוחד
חבר פעיל במיוחד

הצטרף בתאריך:
  Jun 29, 2007
הבעות תודה: 74
מספר הודעות: 899

 #13  נשלח: ג' 01/01/2019 10:24

יש כאן שתי בעיות וצריך להפריד בין השתיים כשפונים לנטפליקס.
הבעיה הראשונה: חלק מהמסכים לא מתמודדים עם זה שבסצינה חשובה ישנם כתוביות מאוד בהירות - לא קשור לנטפליקס.
הבעיה השניה: כרגע לא ניתן לשנות את צבע או גודל הכתוביות בעברית בהגדרות של נטפליקס. זאת מן הסתם בעיה של נטפליקס ועליה צריך להתלונן כמה שיותר. ברגע שזה יתוקן יהיה אפשר לפתור את הבעיה ראשונה לבד.
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
oferlaor (עפר לאור)
מנהל
מנהל


הצטרף בתאריך:
  Nov 10, 2004

מיקום: מודיעין, ישראל
הבעות תודה: 3664
מספר הודעות: 68982

 #14  נשלח: ג' 01/01/2019 10:30

זה נכון שיש כאן שתי בעיות, שאחת כביכול לא באמת של נטפליקס. בפועל, מכיוון שהבעיה היא רק של נטפליקס ומכיוון שזה מפריע גם עבור מסכים שלא סובלים מהבעיה של תאורת הרקע משמע שרצוי שזה יהיה מטופל ברמת נטפליקס. בנוסף, כדאי לשים לב שיתכן מאוד שאין פיתרון טכני מספק מצד יצרני המסכים כי הם לא יכולים באמת לדעת מה זה תרגום ומה זה וידאו כשהם עושים את החישוב לעוצמת האור רקע. גם כאן, הפיתרון הנכון הוא שדווקא נטפליקס יסדרו את הבעיה ולא יצרני המסכים.
_________________
נודה לכם אם לא תשתפו את מחירי הקניות הקבוצתיות בכדי שנוכל לקיים עוד כאלה בעתיד
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
jacko-il (שחר)
חבר שלא מהעולם הזה
חבר שלא מהעולם הזה

הצטרף בתאריך:
  Apr 16, 2007
הבעות תודה: 1180
מספר הודעות: 8276

 #15  נשלח: ג' 01/01/2019 10:44

טוב, מה שענו לי מנטפליקס כצפוי הוא זה:

"Upon checking here, subtitle and caption customization is not currently available in all languages. I will make sure to take this as a feedback and hopefully in the future it will be available as we keep on improving our service for our valued customers."

נותר לנו רק לקוות שעם הזמן הנושא יקבל יותר תלונות ויותר תשומת לב ובסופו של דבר יגוהץ. אגב, גם יצרני המסכים עצמם לא פותרים נכון את העניין. זה בדיוק אותו סיפור כאשר צופים בתכני HDR מהנגן הפנימי של המסכים. ב- B7 שלי למשל שמחתי למצוא שיש אפשרות להגדיר את הכתוביות ואפילו לבחור להן צבע שונה, אבל התאכזבתי לגלות שמשום מה הם מצאו לנכון לתת אפשרות בחירה בין לבן, צהוב, ירוק ועוד כמה צבעים לא רלוונטים. רק היו צריכים להוסיף אפור (שני גוונים בעוצמות שונות למשל) ו/או אפשרות לבחור כתוביות חצי שקופות או משהו בסנגון וזה היה סוגר את הפינה.
אז מה שקורה זה שגם עם ניגון סרטים מהנגן של המסך אני גם מוגבל וגם שם מנסה לצפות הרבה פעמים ללא תרגום. אבל, לפחות זה פתיר ע"י חיבור של נגן חיצוני נורמאלי, פשוט סתם יקר ומיותר לדעתי, כבר עשו נגן פנימי די טוב, פשוט צריכים ללטש מעט את הליקויים שזה עניין של 5 דקות עבודה עבור המהנדסים שכותבים את התכנה למסכים האלו.

_________________
אין צורך לצטט כדי להגיב. בשביל זה יש "הגב".
| פרופיל | שלח הודעה | חפש
כל הזמנים הם שעון חורף - ישראל (GMT+2) הצג הודעות קודמות:    
פורומים > טלויזיה מהרשת עבור לעמוד  1  |  2  |  הבא 


  
    שם משתמש:
נתוני כניסה לכל אתרי HT:

  סיסמא:
 

  


 | 

קפוץ אל: 
לא ניתן לשלוח הודעות בפורום זה
לא ניתן להגיב להודעות בפורום זה
לא ניתן לערוך את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן למחוק את הודעותיך בפורום זה
לא ניתן להצביע לסקרים בפורום זה
לא ניתן לצרף קבצים בפורום זה
לא ניתן להוריד קבצים בפורום זה

תקנון / תנאי השימוש באתר צור קשר / contact us כל הזכויות שמורות לקבוצת ht